Como mucho de ustedes ya sabrán, las entrevistas, los recursos humanos y la selección de personal están a la orden del día y como toda actividad humana, deviene, cambia, se acerca acada vez más al entrevistado. Antes debiámos esperar ser citados a una entrevista, a encontrarnos presencialmente con el entrevistador, estrecharle la mano y porque no hasta "semblantearlo" para saber por donde inclinar la entrevista y obtener ese famoso puesto soñado.
De todo ese rico folklore mucho ha quedado pero ya las entrevistas presenciales son cada vez menos frecuentes por el costo en tiempo, en horas hombre y por costo en espacios y hoy las puertas de la entrevista en Internet se han abierto para hacer la entrevista de screening y la entrevista en video conferencia. Aqui las armas de cada candidato son un poco diferentes. Vemos una imagen en nuestra laptop o netbook, no vamos a ningún lado, a veces ni salimos de casa y ese señor o esa señora que está en la pantalla o que nos habla por Skype será quien defina nuestro destino como profesional. Pero atención siempre el rol activo y bien articulado del candidato, su preparación detallada, el conocimiento previo de la empresa en la cuál pretente ingresar, y su autoestima, su seguridad y un buen inglés con respuestas asertivas siempre será su as en la manga.
Ahora más que nunca, ya que la entrevista es virtual, y el entrevistador nos parece inalcanzable es nuestra estrategia, nuestra preparación, y nuestra actitur la que ganarán o perderán esa nueva e importante posibilidad de crecer en la profesión.
Antes hablábamos de vestimenta, gestos, lenguaje corporal hoy todo el acento y el peso de la entrevista está en manos del entrevistado. Por eso es aún más importante, hablar en un inglés fluído, tener claros nuestros objetivos y haber hecho una buena introspección visitando los rinconces más intímos de nuestro ser para saber contestar con argumentos válidos cualquier pregunta del entrevistador. Todo se decide quizás en solamente cinco corto minutos.
Así afirmo una vez más que la preparación del candidato es todo, que no puede dudar ante una pregunta ríspida, que debe conocer muy b ien que busca, que ofrece y que quiere.
Cada día es entonces más delicado y riesgoso presentarse a una entrevista sin prepararse con un asesor bilingue.
Lo invito a trabajar juntos en 4 o 5 sesiones para que esos cinco minutos sean absolutamente suyos.
jueves, 2 de febrero de 2012
miércoles, 18 de noviembre de 2009
LO IMPORTANTE EN UNA ENTREVISTA
Después de un largo silencio, quiero agregar algunas conclusiones que he sacado de mi práctica y que pienso que pueden serles útiles.
En primer lugar voy a insistir en la absoluta necesidad de ir preparado a una entrevista. No es un lugar donde uno pueda ir a reflexionar sobre uno mismo sino es un ámbito al que hay que llevar bien claras nuestras ides y eso necesita de un período de introspección honesta, si es posible es mucho mejor hacerlo junto a un especialista en el tema, o en el peor de los casos reflexionar con alguna persona con la imparcialidad necesaria para ayudarnos a vernos a nosotros mismos como somos realmente y no con una visión idealizada que ocultará nuestras debilidades pero que también en muchos casos a causa de una baja autoestima puede escondernos nuestras mayores capacidades.
Por eso mi primer consejo es: reflexionen , traten de conocerse a ustedes mismos, a sus capacidades que sin duda son únicas ya que no hay dos personas iguales , resalten sus puntos fuertes pero no escondan sus debilidades. En general quien va a pasar una entrevista bilingue es porque desea entrar a una multinacional y normalmente la persona que lo entrevista es de otra nacionalidad. En general los extranjeros valoran mucho la honestidad de verse como uno es, si bien esto no es tarea fácil.Por eso que no puede uno quedarse callado cuando le preguntan sobre sus debilidades porque va a ser mal interpretado y pensarán o bien que no tiene ni la capacidad de conocerse a si mismo o bien que es una persona arrogante.
Bien sabemos que no es esa la impresión que queremos dar en nuestra entrevista que tiene que ser ganadora. Una cosita más: les recuerdo que los primeros y únicos 30 segundos (si señores segundos) son los que determinarán si tienen éxito en esa entrevista que es el puente hacia el puesto que desean o si por el contrario no son elegidos.
En primer lugar voy a insistir en la absoluta necesidad de ir preparado a una entrevista. No es un lugar donde uno pueda ir a reflexionar sobre uno mismo sino es un ámbito al que hay que llevar bien claras nuestras ides y eso necesita de un período de introspección honesta, si es posible es mucho mejor hacerlo junto a un especialista en el tema, o en el peor de los casos reflexionar con alguna persona con la imparcialidad necesaria para ayudarnos a vernos a nosotros mismos como somos realmente y no con una visión idealizada que ocultará nuestras debilidades pero que también en muchos casos a causa de una baja autoestima puede escondernos nuestras mayores capacidades.
Por eso mi primer consejo es: reflexionen , traten de conocerse a ustedes mismos, a sus capacidades que sin duda son únicas ya que no hay dos personas iguales , resalten sus puntos fuertes pero no escondan sus debilidades. En general quien va a pasar una entrevista bilingue es porque desea entrar a una multinacional y normalmente la persona que lo entrevista es de otra nacionalidad. En general los extranjeros valoran mucho la honestidad de verse como uno es, si bien esto no es tarea fácil.Por eso que no puede uno quedarse callado cuando le preguntan sobre sus debilidades porque va a ser mal interpretado y pensarán o bien que no tiene ni la capacidad de conocerse a si mismo o bien que es una persona arrogante.
Bien sabemos que no es esa la impresión que queremos dar en nuestra entrevista que tiene que ser ganadora. Una cosita más: les recuerdo que los primeros y únicos 30 segundos (si señores segundos) son los que determinarán si tienen éxito en esa entrevista que es el puente hacia el puesto que desean o si por el contrario no son elegidos.
martes, 14 de octubre de 2008
ENTREVISTAS EN INGLES
Cuando nos presentamos a una entrevista nos surgen muchas dudas sobre como contestar a determinadas preguntas, como saludar, como vestirnos y muchos otros cuestionamientos con respecto a nosotros mismos. Aunque todo esto parezca un poco exagerado es lo que la mayoría de los entrevistados siente. Todo esto partiendo del supuesto de hablar en nuestro idioma nativo. En caso de una entrevista bilingüe en la cuál se suman además las dificultades de expresarse claramente y con fluidez en otro idioma, estas "limitaciones “se duplican.
Nos surge entonces la pregunta inevitable: ¿qué podemos hacer para sentirnos tan cómodos en una entrevista bilingüe, en inglés por ejemplo, como en una en castellano?
La respuesta es la de siempre: si bien hay que prepararse para una entrevista en su idioma materno, cuanto más hay que prepararse para una entrevista bilingüe. Manos a la obra entonces.
Lo aconsejable: ver con un especialista tanto en Recursos Humanos como en inglés las preguntas que pueden surgir así como elaborar juntos un perfil sólido del candidato, mediante las respuestas adecuadas siempre partiendo de la realidad de cada candidato pero elaborándolas, muchas veces adecuándolas al perfil buscado, lo que no significa inventarse virtudes o saberes sino saber resaltar nuestras competencias y nuestros rasgos de personalidad más acordes a la posición, a la compañía y a la cultura de la sociedad de origen de la compañía. Saber otorgarle “tonalidades” a ese inglés que hablamos con cierta dificultad, y sumarle así color y fluidez a nuestras palabras.
El entrevistador lamentablemente sólo puede manejarse con lo que el entrevistado muestra de sí mismo, y ¿qué puede "leer” entonces el entrevistador?. Su CV, su lenguaje postural y gestual, y principalmente, básicamente sus respuestas. Es por eso que las respuestas deben estar construidas en un inglés correcto, sin dudar de lo que se va a decir ya que en cada una de esas respuestas estamos construyendo o deconstruyendo el puente hacia esa posición que se anhela y que el entrevistador determinará de acuerdo a esos tres ejes: CV, lenguaje postural - gestual y sus respuestas; para poder concluir y asegurar si usted es o no el candidato perfecto para esa posición.
Si bien el CV es la tarjeta de presentación como bien sabemos, las respuestas, el inglés utilizando determinadas palabras dinámicas y proactivas lograrán transmitir un perfil sólido de su persona.
Lo que haga, lo que diga, lo que no diga en esa entrevista harán la diferencia entre ganar o perder y no se trata de un juego de azar o de una cuestión de suerte, se trata de la precisión y veracidad de las respuestas, de saber mostrarse como el mejor candidato para esa posición y de expresarse y comunicarse en un inglés correcto. Tampoco es cuestión aquí de saber hablar un inglés académico si no más bien un inglés que le permita comunicarse sin dualidades sobre temas referidos a su profesión y a su persona.
Lamentablemente aquí no estamos en una filmación por lo cual no disponemos de una segunda o tercer toma. En el momento de la entrevista todo depende de nuestra “interpretación” de nuestro rol profesional, de nuestra claridad para exponer y exponernos, y por supuesto de nuestro inglés acorde a todos estos requerimientos.
Es por todo esto preciso, necesario “un ensayo general” y consecuentemente aconsejable y de la mayor importancia reflexionar, preparar, ensayar, representar y simular como en un teatro todo este material que tenemos dentro pero que la mayoría de las veces no sabemos exponer; ex - poner es decir poner fuera, mostrárselo al otro.
Para llenar todas esas expectativas de una forma ordenada, en un correcto y fluido inglés necesitamos un profesional que nos guíe, que simule una serie de preguntas, que elabore una serie de respuestas y que se aprenda un determinado vocabulario activo que sin duda alguna se utilizará en la entrevista bilingüe.
De esta manera podrá construir un perfil ganador, pero veraz de usted mismo. Se podrá expresar en un inglés acorde con sus estudios y experiencia y logrará sentirse tan cómodo en una entrevista bilingüe como en una entrevista en su idioma materno. Además por supuesto sus probabilidades de obtener ese puesto deseado aumentarán geométricamente.
Eso es lo que le ofrezco, con 20 años de experiencia en este campo y muchos profesionales ya colocados en puestos de primera línea tanto en Argentina como en Canadá, Estados Unidos y Europa.
Lo invito entonces a evitarse sorpresas desagradables o molestas en su próxima entrevista en inglés. Construyamos juntos ese puente hacia su posición anhelada.
Lic. Hebe Martorella
Recursos Humanos
Traductora Científica Inglés- Francés
Buenos Aires, Argentina
4782.9196 15.6174.9656
hebemar@fibertel.com.ar, hebemar@gmail.com
Lo invito a buscarme en Internet para saber quien soy,
Nos surge entonces la pregunta inevitable: ¿qué podemos hacer para sentirnos tan cómodos en una entrevista bilingüe, en inglés por ejemplo, como en una en castellano?
La respuesta es la de siempre: si bien hay que prepararse para una entrevista en su idioma materno, cuanto más hay que prepararse para una entrevista bilingüe. Manos a la obra entonces.
Lo aconsejable: ver con un especialista tanto en Recursos Humanos como en inglés las preguntas que pueden surgir así como elaborar juntos un perfil sólido del candidato, mediante las respuestas adecuadas siempre partiendo de la realidad de cada candidato pero elaborándolas, muchas veces adecuándolas al perfil buscado, lo que no significa inventarse virtudes o saberes sino saber resaltar nuestras competencias y nuestros rasgos de personalidad más acordes a la posición, a la compañía y a la cultura de la sociedad de origen de la compañía. Saber otorgarle “tonalidades” a ese inglés que hablamos con cierta dificultad, y sumarle así color y fluidez a nuestras palabras.
El entrevistador lamentablemente sólo puede manejarse con lo que el entrevistado muestra de sí mismo, y ¿qué puede "leer” entonces el entrevistador?. Su CV, su lenguaje postural y gestual, y principalmente, básicamente sus respuestas. Es por eso que las respuestas deben estar construidas en un inglés correcto, sin dudar de lo que se va a decir ya que en cada una de esas respuestas estamos construyendo o deconstruyendo el puente hacia esa posición que se anhela y que el entrevistador determinará de acuerdo a esos tres ejes: CV, lenguaje postural - gestual y sus respuestas; para poder concluir y asegurar si usted es o no el candidato perfecto para esa posición.
Si bien el CV es la tarjeta de presentación como bien sabemos, las respuestas, el inglés utilizando determinadas palabras dinámicas y proactivas lograrán transmitir un perfil sólido de su persona.
Lo que haga, lo que diga, lo que no diga en esa entrevista harán la diferencia entre ganar o perder y no se trata de un juego de azar o de una cuestión de suerte, se trata de la precisión y veracidad de las respuestas, de saber mostrarse como el mejor candidato para esa posición y de expresarse y comunicarse en un inglés correcto. Tampoco es cuestión aquí de saber hablar un inglés académico si no más bien un inglés que le permita comunicarse sin dualidades sobre temas referidos a su profesión y a su persona.
Lamentablemente aquí no estamos en una filmación por lo cual no disponemos de una segunda o tercer toma. En el momento de la entrevista todo depende de nuestra “interpretación” de nuestro rol profesional, de nuestra claridad para exponer y exponernos, y por supuesto de nuestro inglés acorde a todos estos requerimientos.
Es por todo esto preciso, necesario “un ensayo general” y consecuentemente aconsejable y de la mayor importancia reflexionar, preparar, ensayar, representar y simular como en un teatro todo este material que tenemos dentro pero que la mayoría de las veces no sabemos exponer; ex - poner es decir poner fuera, mostrárselo al otro.
Para llenar todas esas expectativas de una forma ordenada, en un correcto y fluido inglés necesitamos un profesional que nos guíe, que simule una serie de preguntas, que elabore una serie de respuestas y que se aprenda un determinado vocabulario activo que sin duda alguna se utilizará en la entrevista bilingüe.
De esta manera podrá construir un perfil ganador, pero veraz de usted mismo. Se podrá expresar en un inglés acorde con sus estudios y experiencia y logrará sentirse tan cómodo en una entrevista bilingüe como en una entrevista en su idioma materno. Además por supuesto sus probabilidades de obtener ese puesto deseado aumentarán geométricamente.
Eso es lo que le ofrezco, con 20 años de experiencia en este campo y muchos profesionales ya colocados en puestos de primera línea tanto en Argentina como en Canadá, Estados Unidos y Europa.
Lo invito entonces a evitarse sorpresas desagradables o molestas en su próxima entrevista en inglés. Construyamos juntos ese puente hacia su posición anhelada.
Lic. Hebe Martorella
Recursos Humanos
Traductora Científica Inglés- Francés
Buenos Aires, Argentina
4782.9196 15.6174.9656
hebemar@fibertel.com.ar, hebemar@gmail.com
Lo invito a buscarme en Internet para saber quien soy,
Suscribirse a:
Entradas (Atom)